Cái giá cắn làm đôi

Direct English translation

A bean sprout bitten into two.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách ăn uống nhỏ nhẹ, từ tốn, như cắn một cọng giá cũng làm đôi, gợi vẻ thanh nhã giữ ý. Thường dùng để nhận xét lối ăn uống nền nã, không thô vụng.
English explanation
Describes eating in a delicate, restrained way, as if even biting a bean sprout splits it neatly in two. It is used to comment on refined, careful table manners.